Expresión coloquial y festiva con la que se anima a vivir el sábado con alegría.
Etimología
Por la idea de que el sábado, al ser día en general no laborable, uno puede vestir sus mejores galas, con rima buscada entre sabadete —diminutivo festivo de sábado— y polvete —diminutivo festivo de polvo—. Aunque a veces se dice que polvete hace referencia a productos de maquillaje, en vista de los años (a partir de la década de 1950) y los textos en que se empieza a documentar la expresión más bien parece que se refiere al polvo como relación sexual. No tiene fundamento la teoría que circula por internet de que ahí sabadete viene de sábado siete.
Variantes: sábado, sabadete, camisa limpia y polvete; sábado, sabadete, camisa nueva y guateque; sábado, sabadete, camisa limpia y cosquete.
Más información
• En lugar de la coma después de sabadete, se podrían usar signos como dos puntos o punto y coma: sábado, sabadete: camisa nueva y polvete; sábado, sabadete; camisa nueva y polvete. Aunque es normal prescindir de la coma entre sábado y sabadete, es recomendable mantenerla entendiendo sabadete como un comentario incidental. Sí es adecuado omitir la coma cuando se usa sábado sabadete con valor nominal como alternativa festiva de sábado: ¡Feliz sábado sabadete!
Curiosidades
• En contraposición a esta expresión y con el fin de lamentar el hecho de tener que hacer tareas del hogar en sábado, algunos riman sabadete con KH7 (marca de un producto de limpieza) en expresiones como sábado, sabadete, aspiradora y KH7.
Un pensamiento en “sábado, sabadete, camisa nueva y polvete”