Categoría: Propuestas

claviasis

n. fem. Placer o satisfacción ante el hecho de tener gustos no compartidos con nadie. Sufro de claviasis y gracias a eso siempre tengo sitio en mi restaurante favorito. Etimología Palabra de origen poco claro, parece que creada por la cuenta @DiccionarioVIP con la terminación típica de síndromes o enfermedades. Alternativas: idiodiatribia (propuesta).

escoteinografía

n. fem. Escritura ilegible o difícil de entender. La escoteinografía de los médicos es uno de los tópicos populares más clásicos. Etimología Del inglés scoteinography, voz antigua poco frecuente, o directamente del griego skoteinos ‘oscuro’ y -grafía. Variantes: escotinografía, escotenografía.

juarar

v. intr. Hacer su sonido típico felinos como el ocelote, un rugido suave mezclado con ronroneo. Dijo que cuando el ocelote juara no necesariamente supone una amenaza. Etimología Propuesta de palabra a partir de la onomatopeya de su sonido, que podría ser aproximadamente juar. Más información • Como nombre para el sonido, se puede usar juarido.

cerraturar

Verbo mencionado con afán ridiculizador como opuesto de aperturar por quienes rechazan el uso de este verbo por considerarlo innecesario, especialmente después de que la RAE lo incluyera en diciembre de 2021 en su diccionario. Etimología De cerratura y -ar, a imitación de aperturar. Variantes: cerradurar.

cerradurar

Verbo mencionado con afán ridiculizador como opuesto de aperturar por quienes rechazan el uso de este verbo por considerarlo innecesario, especialmente después de que la RAE lo incluyera en diciembre de 2021 en su diccionario. Etimología De cerradura y -ar, a imitación de aperturar. Variantes: cerraturar.

oniocalasia

n. fem. Hecho de relajarse yendo de compras. Conmigo la oniocalasia no funciona: me agota ir de compras. Etimología Adaptación del inglés oniochalasia, a su vez propuesta de palabra probablemente a partir del griego ónios ‘en venta’ y khálasis ‘relajación’.

hispanés, hispanesa

1. n. masc. Lengua española, español, castellano. Hay casi 500 millones de personas que tienen el hispanés como lengua materna. 2. adj. Relacionado con la lengua española, español, castellano. La lengua hispanesa crece a marchas forzada en Estados Unidos. 3. n. masc. Lengua piyin nacida en los años 50 del siglo XX como mezcla del español de los inmigrantes hispanos…

luxurbescencia

n. fem. Luces de una ciudad que se ven a lo lejos por la noche al acercarse a ella desde un terreno despoblado. La luxurbescencia de Las Vegas llegando desde el cañón del Colorado es apoteósica. Etimología Palabra propuesta por @lvaroVilasDaz2 en este tuit, a partir del latín lux ‘luz’, urbs ‘ciudad’ y la terminación de luminiscencia.

avunculonepotal

adj. Relacionado con el vínculo entre tío y sobrino. La relación avunculonepotal puede ser un complemento muy importante a la paternofilial; La herencia avunculonepotal fue posible gracias al testamento. Etimología De avunculo– ‘avuncular’, o directamente del latín avunculus ‘tío materno’, y de nepotal, de nepote ‘sobrino’, del latín nepos ‘sobrino’. Más información • Aunque avunculus hace referencia al tío materno, se…

avúncula, avúnculo

1. n. masc. Tío materno, hermano de la madre de uno. Me llevo mejor con mis avúnculos que con mis patruos. 2. n. fem. y masc. Tío, hermano o hermana del padre o la madre de uno. Mis avúnculos nos regalan siempre a los sobrinos 20 € en Navidad. Etimología Propuesta de adaptación del latín avunculus ‘tío materno’. Más información •…

monocordolititis

n. fem. Situación en la que sistemáticamente solo se desatan los cordones de uno de los zapatos que se llevan. La monocordolitits es incomprensible: me ato los dos cordones igual. Etimología Propuesta de palabra a partir del griego mono- ‘uno’, kordóni ‘cordones de los zapatos’, lutós ‘desatado’ y la terminación -itis para dar el sentido figurado de ‘enfermedad’.

eósfora

n. fem. Día después de otro, generalmente festivo o señalado. La eósfora del combate la dedicaron entera a atender a los heridos. Etimología Propuesta a partir del griego Heōsphoros, nombre de la personificación del lucero de la mañana, literalmente ‘portador de la luz’, hermano de Hésperos, el lucero verspertino, cuyo nombre está relacionado en su origen con vesper, de donde…

transcalco

n. masc. Traducción literal de una expresión idiomática a otra lengua usado en la lengua de origen. Un transcalco del español es «chiquen» con el sentido de ‘pollo, bronca’. Etimología De trans ‘más allá’ y calco ‘copia ciega de una expresión o forma de una lengua en otra’. Más información • Ejemplos de transcalcos son chiquen ‘pollo, bronca’ o brauni…

raula

n. fem. Falta de prisa, necesidad de dejar que pase el tiempo. No es que no tenga prisa, es que tengo raula. Etimología Palabra creada artificialmente, quizá inspirada en pausa, para cubrir este vacío léxico.