Categoría: Variantes populares

sarpada, sarpado

1. adj. y n. fem. y masc. Persona que muestra un comportamiento inadecuado por exceso de atrevimiento y confianza. Pero por qué tiene que haber un pibe tan sarpado en un programa educativo. Es coloquial y se usa en zonas como Argentina. 2. adj. Afectado por el comportamiento de los demás. Muchos jóvenes se sienten peligrosamente sarpados por ciertos comentarios…

cancillera

Variante de la forma femenina de canciller usada por algunos. El adiós de la cancillera Ángela Merkel deja bastantes incertidumbres en el futuro de la UE. Otros significados: DLE. Etimología De añadir una -a a canciller. Variantes: canciller (la normal y recomendada), cancilleresa. Más información • Aunque lo normal es mantener el nombre canciller invariable en femenino (la canciller), se…

manque

conj. Aunque. Permíteme que me carcajee manque se me tuerza el belfo. Es popular y considerado vulgar por muchos. Etimología Variante de aunque, quizá influida por manco o por mancar ‘faltar’, por la posibilidad de presentar una ausencia como obstáculo de una subordinada concesiva, o quizá variante de mal que, usada con sentido concesivo en construcción con el verbo pesar…

manquesea

adv. Por lo menos. Dame manquesea un laik al tuit. Es propio del habla popular de algunas zonas (como Venezuela) y es considerado vulgar por muchos. Etimología Contracción de manque, variante popular de aunque, y sea. Más información • Aunque es normal escribirlo en una sola palabra como forma lexicalizada (hay documentación al menos desde los años 60 del siglo…

memede

n. fem. Propuesta o acción realizada en favor del lenguaje inclusivo y que se considera una tontería por parte de los detractores de estas innovaciones. Por favor, no digas memedes que desvirtúan nuestro precioso idioma. Es coloquial y peyorativo y se usa en zonas como México. Etimología De mamada, en México ‘despropósito’, cambiando todas las aes por es como parodia…

cajón desastre

n. masc. Lugar real o figurado donde se almacenan todo tipo de cosas sin orden. Nuestro departamento no puede ser el cajón desastre al que le llegan todos los marrones de la empresa. Etimología Variante popular por etimología popular de cajón de sastre (llamado así por la variedad y el desorden que se entiende que presenta el cajón de un…

metementodo

adj. Entrometido, que se inmiscuye en asuntos que no le incumben. Alucino cómo puede haber gente tan metementodo y bocazas. Etimología Variante de metomentodo, seguramente creada por influencia de la forma de 3.ª persona mete. Más información • Si se usa mete, lo más indicado sería cambiar el pronombre me de métome por se: metesentodo. De hecho, hay ejemplos de…

prostiputa

n. fem. Prostituta. La serie va de unas prostiputas que se escapan de un burdel. Etimología Variante popular de prostituta con cruce de puta.

cojer

v. intr. o tr. Mantener relaciones sexuales. Se ha puesto un vestido corto fácil de levantar para poder cojer en la calle. Es coloquial y malsonante. Etimología Variante gráfica deshomografizante a partir de coger, que, según Corominas, se usó desde antiguo incluso en España. Es normal el uso de verbos que implican toma de posesión o agarre referidos al acto…

bienvenir

v. tr. Dar la bienvenida, recibir con buena acogida. Hola, amigos; les bienvengo a mi nuevo vídeo de YouTube. Etimología Derivado regresivo a partir de bienvenida que se ha propuesto en distintas ocasiones. Alternativas: dar la bienvenida. Más información • Se conjuga como venir: bienvengo, bienvienes, bienviene, bienvenimos, bienvenís, bienvienen, bienvenía, bienvine, bienviniste, bienvendré, bienviniendo… • Aunque lo normal y…

pudió

Variante popular de la forma de 3.ª persona del singular del pretérito perfecto simple de indicativo del verbo poder. No sé cómo pudió ocurrir. Etimología Seguramente cruce de la forma pudo con la que sería la forma regular, podió, o con otros verbos que presenta la terminación -ió en esta forma, como comer (comió). A su vez pudo viene del…

callaíta, callaíto

adj. Sin hablar, especialmente evitando decir cosas inapropiadas. Callaíto estás mejor. Es coloquial. Etimología Variante con pérdida de [d] de calladita, calladito, diminutivo (con matiz recriminatorio) de callada, callado, del verbo callar. Más información • Se escribe con tilde (porque la [i] tónica que forma parte de un hiato con una vocal abierta como la [a] siempre se tilda) y…

miarma

Expresión apelativa usada en contextos cariñosos, recriminatorios, condescendientes u otros. ¿Dónde vas, miarma? Es informal y se asocia a zonas de Andalucía como Sevilla. Etimología Variante con rotacismo de mi alma. Más información • Dado su grado de lexicalización, se puede escribir en una sola palabra: miarma. También es posible escribir mi arma. Otras fuentes: @RAEinforma.

haber si

Variante popular de a ver si con la que se encabeza un enunciado que indica, entre otras cosas, reto, incitación, expectación, deseo o recriminación. Haber si sabéis esto, listillos; Haber si estrenan ya la peli. Es informal y generalmente festivo. Etimología Variante creada por la homonimia entre a ver y haber. Más información • Pese a ser una expresión semilexicalizada…