Categoría: Variantes populares

ande

1. adv. Donde, en el lugar en el que. Aún no han descubierto el sitio ande está escondío. Es popular y se puede considerar vulgar. 2. adv. Adonde, al lugar al que. Ande fueres haz lo que vieres. Es popular y se puede considerar vulgar. Etimología Variante de donde o adonde; según la NGLE, de a y onde. Más información…

ánde

1. adv. Dónde, en qué lugar. ¿Ánde anda tu madre?; ¿Te ha dicho ya ánde está? Es popular y se puede considerar vulgar. 2. adv. Adónde, a qué lugar. ¿Ánde vas así vestido? Que hace frío; No sabe ánde ir. Es popular y se puede considerar vulgar. Etimología Variante de dónde o adónde; según la NGLE, de a y onde.…

próloga

n. fem. Plazo extra que se concede para poder terminar o decidir algo, especialmente el que se añade en deportes al final de un partido para que los equipos o jugadores resuelvan el empate en que se encuentran. La próloga y los penáltiles son lo más terrible del fúrbol. Se suele considerar vulgar. Etimología Variante popular de prórroga, probablemente por…

¡biba España!

Expresión que se utiliza, característicamente como pintada o grafiti en un lugar público, para hacer parecer que los patriotas son ignorantes o para insinuarlo directamente. Etimología Grafía voluntariamente incorrecta de ¡viva España!, quizá inspirada en una pintada original realmente escrita por un patriota desconocedor de la grafía adecuada de viva. Más información • En este tuit se puede ver un…

cuerpoespín

n. masc. Puercoespín, mamífero similar al erizo, pero con las púas más alargadas en la parte de la cabeza. En lugar de enrollarse ante el peligro como el erizo, el cuerpoespín da la espalda y amenaza con las púas. Etimología Variante de puercoespín, por etimología popular debido a que el puercoespín tiene el cuerpo lleno de espinas. Más información •…

dicieron

Forma verbal correspondiente a la 3.ª persona del plural del pretérito perfecto simple de indicativo de decir. Dicieron que estaban trabajando en una versión mejor. Es desconocida o considerada vulgar por muchos hablantes; también es normal como regularización infantil. Etimología  Variante de esta forma del verbo decir, para la que lo normal y recomendable es usar dijeron. Variantes: dijeron (la…

contagiación

n. fem. Contagio, acción de transmitir una enfermedad a otro ser. Se puede decir que la contagiación hasta ahora ha sido bajísima. Etimología De contagiar y -ción. Más información • Es un derivado posible, pero de uso anómalo (@RAEinforma), lo que provoca el rechazo de la mayoría de los hispanohablantes. Es posible, aun así, encontrar alguna documentación antigua, como este…

o séase

1. Expresión con la que se introduce una aclaración o reformulación aclaratoria de lo dicho anteriormente. Ha contratado a Pedro Díaz, o séase, su hermano pequeño; Hoy ha nacido su tercer hijo y justo cumplen años los otros dos que ya tenía; o séase, los tres cumplen el mismo día. Es coloquial y normalmente festiva. 2. Expresión con la que…

bendo

n. masc. Especie de machete usado en la cocina y en tareas agrícolas en Indonesia. El bendo es un tipo de golok con el que se cortan piezas duras en cocina. Etimología No encontrada. Alternativas: gablongán. Más información • También se usa, por equivocación o para distinguirla de la forma vendo del verbo vender, como la primera persona del singular…

enmimismar

v. pron. y tr. Quedar la persona que habla inmersa en sus propios pensamientos desatendiendo lo que ocurre fuera. Con todo lo que está pasando, me enmimismo con facilidad; Con esas ideas que me metes no haces más que enmimismarme. Es coloquial. Etimología De ensimismar o ensimismarse con cambio del pronombre sí por mí para adecuar la forma a la…

enmimismado, enmimismada

adj. Inmersa la persona que habla en sus propios pensamientos desatendiendo lo que ocurre fuera. Perdona, ¿puedes repetir?, que estaba enmimismado. Es coloquial. Etimología De ensimismado con cambio del pronombre sí por mí para adecuar la forma a la primera persona. Variante: ensimismado, ensimismada (recomendada); enyomismado, enyomismada (muy rara). Más información • Se suele recomendar evitar esta variante y utilizar…

güeada

n. fem. Cosa estúpida o sin importancia. Me puse a hablar de güeadas con mi hermano y se me fue el tiempo. Es coloquial y puede resultar malsonante. Etimología Simplificación de huevada. Variantes: weada; hueada; weá; güeá; hueá; wevada; güevada; huevada. Más información • Es preferible el uso de güeada (o huevada) al de weada, a pesar de que esta…

weada

n. fem. Cosa estúpida o sin importancia. Déjate de weadas y ponte a trabajar en lo que te he pedido. Es coloquial y puede resultar malsonante. Etimología Simplificación de huevada. Variantes: güeada; hueada; weá; güeá; hueá; wevada; güevada; huevada. Más información • Aunque se documenta ampliamente la grafía weada, lo más indicado sería optar por güeada o hueada, pues se…

degolla

Forma verbal correspondiente a la 3.ª persona del singular del presente de indicativo de degollar o la 2.ª persona del singular de imperativo. Un hombre degolla a su madre mientras dormía. Etimología Variante regular de estas formas del verbo degollar (del latín decollāre, formado sobre collum ‘cuello’) para las que lo normal y recomendable es usar degüella. Más información •…