Categoría: Adaptaciones

blurear

v. tr. Desenfocar, nublar u oscurecer alguna parte de una imagen para evitar que se vea con nitidez, generalmente por privacidad o porque muestra contenido inapropiado. Pobrecito al que le haya tocado blurear los culos de todas las personas que aparecen en la foto. Etimología Del inglés blur y -ear. Variantes: blurrear. Alternativas: desenfocar. Más información • Lo normal en derivados a partir de formas acabadas…

cuquear

1. v. tr. Mantener la pareja de alguien relaciones sexuales con otra persona, generalmente procurando que se entere con el fin de ofenderle o humillarle. Mi novia me ha amenazado con cuquearme si sigo pasando tanto tiempo jugando al «Final fantasy». 2. v. tr. Simular que la pareja de alguna persona o personaje de ficción mantiene relaciones sexuales con otro, generalmente con…

lóufer

n. masc. Uso cuestionable del sistema judicial para desgastar a los adversarios políticos. Afirmó que el lóufer es corrupción que rompe la división de poderes. Etimología Adaptación del inglés lawfare, de law ‘ley’ y warfare ‘guerra, conflicto armado, contienda’. Variantes: loufer, láufer, laufer. Alternativas: guerra jurídica, instrumentalización de la justicia, persecución judicial, acoso judicial, judicialización de la política. Más información • La adaptación lóufer refleja la pronunciación llana. Si se pronuncia como palabra aguda,…

empox

n. fem. Viruela del mono. La UE desaconseja por el momento cerrar las fronteras por precaución contra la empox. Etimología Adaptación del inglés mpox, simplificación de monkeypox, de monkey ‘mono’ y pox ‘viruela’, esta última parece que a partir del plural de la forma del inglés medio pocke ‘picadura, pústula’. Alternativas: viruela del mono, viruela símica, viruela de los simios, monkipox (adaptación de monkeypox). Más información • La OMS recomendó para el inglés…

taimin

n. masc. Gestión del tiempo para hacer algo en el momento más apropiado. Estoy fascinada con el taimin perfecto de la bajadita de los lentes al ritmo de la música y los saltitos. Etimología Adaptación del inglés timing, de time ‘tiempo’. Alternativas: sincronización (cuando la gestión del tiempo se relaciona con otra). Más información • La adaptación taimin refleja la…

core

1. n. masc. En el ámbito del ejercicio físico, conjunto de los músculos centrales del tronco, incluyendo los abdominales, los lumbares, los glúteos y los de la pelvis y la columna. El truco de la calistenia es tener el core tan fuerte que te peguen un balazo y ni pestañees. 2. n. masc. En (micro)procesadores como los de Intel, unidad…

esláser

n. masc. Subgénero del cine de terror caracterizado por la presencia de un asesino que va matando al grupo de protagonistas, generalmente jóvenes, con escenas sangrientas explícitas, pero que no llegan al gore. Se puede decir que la saga de «Scream» revitalizó el esláser. Etimología Adaptación del inglés slasher, de slash ‘cuchillada’, porque en estas películas el asesino suele matar…

amboxin

n. masc. Hecho de abrir un paquete con uno o varios productos, especialmente cuando no se sabe exactamente lo que contiene y se muestran abiertamente las impresiones ante lo que se va sacando. En el vídeo os comparto el amboxin del nuevo móvil que me he comprado. Etimología Adaptación del inglés unboxing, de unbox ‘sacar de una caja’, de box…

trádwaif

n. fem. Mujer que adopta en el matrimonio o en otra relación sentimental un papel similar al asociado a las esposas tradicionales, como ama de casa especialmente atenta con su marido y entregada a la familia. Dijo que quien quiere una trádwaif en verdad no quiere una mujer, sino una madre. Etimología Adaptación del inglés tradwife, de traditional wife ‘esposa…

mast

n. masc. Cosa obligatoria o requisito mínimo para cumplir con un objetivo. Si vas a Roma, visitar la Fontana de Trevi es un mast. Es coloquial. Etimología Adaptación del inglés must, nombre con este significado creado a partir del verbo auxiliar must ‘deber’. Alternativas: imprescindible, obligado, indispensable, ineludible, imperdible. Más información • Aunque en los nombres terminados en -st, se…

romantasía

n. fem. Subgénero de ficción que combina en su historia fantasía y romance. Parece un príncipe de una novela de romantasía. Etimología Acrónimo de romántica, romántico o romance y fantasía, calco del inglés romantasy, acrónimo de romance o romantic y fantasy. Alternativas: fantasía romántica. Más información • Es preferible optar por el calco romantasía a la adaptación romántasi. • Como adjetivo relacionado con este subgénero,…

teleprónter

n. masc. Aparato electrónico usado en televisión que va mostrando por escrito lo que debe decir la persona que está hablando ante las cámaras. El teleprónter hace que no parezca que el presentador está leyendo. Etimología Adaptación del inglés teleprompter, de tele- y prompter ‘apuntador’, tomado del nombre de la marca TelePrompTer, especializada en este aparato. Variantes: teleprómpter. Alternativas: teleapuntador, apuntador electrónico, autoquiú o áutoquiu (de autocue, tomado de la marca Autocue). Más información…

risaga

n. fem. Fenómeno meteorológico típico de las islas Baleares caracterizado por fuertes vientos y, sobre todo, por una oscilación considerable en el nivel del mar. La naturaleza del puerto de Ciudadela es clave para la formación de risagas. Etimología Adaptación del catalán balear rissaga, variante de ressaca, del español resaca. Alternativas: meteosunami (o meteotsunami). Otras fuentes: Wikipedia.

zoti

n. fem. Mujer provocativa especialmente abierta al sexo. Eres una bichi con cara de buena, eres una zoti. Es coloquial y a veces se usa como despectivo. Etimología Adaptación del inglés thotty (o thottie).