1. Forma popular y generalmente humorística usada a veces como contrario de mejora. Se habla de muchas mejoras en el coche, pero algunas son más bien peoras. 2. Forma popular y generalmente humorística usada a veces como femenino explícito de peor. Ni tú eres mejor ni yo soy peora. Otros significados: DAmer. Etimología (1) De mejora con cambio de mejor-…
Categoría: Variantes populares
pegrilosa, pegriloso
Variante popular, humorística o usada por error de peligrosa, peligroso. Etimología Formada por metátesis de peligrosa, peligroso. Curiosidades • Se popularizó por su uso en TikTok a partir de un vídeo de Kimberley Irene (TikTok). • Es el resultado de una doble metátesis, pues la base peligro es a su vez una forma creada por metátesis a partir de periglo,…
lanteja
Variante antigua o popular de lenteja ‘pequeña legumbre aplanada, redonda y marrón’. Etimología De lenteja, seguramente por disimilación, a su vez del latín lenticula, diminutivo de lens ‘lenteja’. Más información • Lo normal y recomendable hoy es usar la forma lenteja (@RAEinforma). Otras fuentes: DLE.
lantejas
Forma de plural de lanteja, variante antigua o popular de lenteja, o directamente variante de lentejas como nombre del plato preparado con esta legumbre. Más información • Aparece usada, por ejemplo, en el Quijote: «Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados, lantejas los viernes, algún palomino de añadidura los domingos, consumían las tres partes de…
habemos
Variante popular o antigua de hemos, forma de 1.ª persona del plural del presente de indicativo de haber. Le habemos hecho esperar mucho. Etimología Creada por regularización de haber o directamente del latín habemus. Más información • Como auxiliar de tiempos compuestos o de la perífrasis «haber de + infinitivo», lo adecuado hoy es usar hemos: ¿Qué hemos hecho?; ¿Qué hemos de hacer? Para indicar presencia o existencia de personas con…
marrona
Forma alternativa para el femenino de marrón usada por algunos, generalmente de forma artificial y reivindicativa, y rechazada por la mayoría de los hablantes. Etimología De añadir la marca -a explícita de femenino a marrón. Más información • Lo normal y recomendable es usar marrón: una camisa marrón. Aun así, aunque no es necesario marcar explícitamente el femenino —y menos…
poetiza
1. Variante gráfica de poetisa propia de hablantes seseantes considerada incorrecta por muchos. Poetas y poetizas se han dado cita en el museo para celebrar el Día de la Poesía. 2. Forma de 3.ª persona del singular del presente de indicativo o de 2.ª del singular del imperativo del verbo poetizar. Mostró cómo la autora poetiza lugares tan poco poéticos…
hoigan
Variante gráfica de oigan usada por desconocimiento ortográfico o de modo festivo, especialmente como interjección. Me lo quitan de las manos, hoigan. Etimología Con una h inicial añadida a oigan —forma del verbo oír— quizá influida por hoy. Más información • Lo mismo ocurre con la forma en singular (hoiga por oiga).
sus
1. Determinante posesivo plural de 3.ª persona del singular o del plural. Aquí están Antonio y sus hijos; Los alumnos deben conservar sus mochilas con ellos durante toda la excursión. 2. Variante popular o vulgar del pronombre os. Sus voy a dar un palo que sus voy a aviar. Otros significados: DLE. Etimología (1) De su —apócope de suya, suyo—…
complajo
Variante de complació (3.ª persona del singular del pretérito perfecto simple de indicativo de complacer) considerada inadecuada. Etimología Forma creada por influencia de traer y sus derivados (trajo, atrajo, extrajo…), igual que satisfajo (de satisfacer, en lugar de la adecuada satisfizo). Alternativas: complació (forma recomendada), complugo (forma ya poco usada: NGLE). Más información • Se usa, por ejemplo, en Soy…
deprorable
Variante de deplorable, creada quizá por cruce con alguna otra palabra de sentido negativo con pr o por asimilación, considerada en general inadecuada. Más información • El origen de esa l está en el latín deplorabilis, de deplorare ‘lamentar(se), quejarse, llorar amargamente’, de plorare ‘llorar’. Curiosidades • Tuvo cierta repercusión en septiembre de 2025 cuando la concejala de Educación y…
avalancharse
v. pron. Lanzarse con vehemencia sobre algo. Vieron que llevaba caramelos y se me avalancharon para conseguir uno. Es coloquial y muchos hablantes lo consideran vulgar. Etimología De avalancha, seguramente como etimología popular a partir de abalanzarse, por la idea de que el que se tira hacia algo cae sobre ello como una avalancha. Alternativas: abalanzarse (no avalanzarse). Más información…
aférrima, aférrimo
Variante popular de acérrima, acérrimo. Etimología Seguramente por influencia de la raíz ferr– ‘hierro’, por la idea de dureza y fuerza del hierro. Otras fuentes: @RAEinforma.
disectomía
Variante popular y considerada inadecuada de discectomía.