Etiqueta: verbo

hacer el lío

v. intr. Confundir a alguien de manera que acabe ocurriendo sin que lo vea venir algo que le perjudica. Me han hecho el lío y al final soy el único que se ha quedado sin entrada. Es coloquial. Otros significados: DEA. Etimología Del uso de lío como ‘barullo, situación que aturde y confunde’. Más información • Se suele usar la…

bloquear

v. tr. En un aparato electrónico, hacer que los botones o la pantalla dejen de funcionar al pulsarlos para evitar que se activen funciones de forma accidental. No había bloqueado el móvil y he llamado sin querer; Acuérdate de bloquear la vitrocerámica antes de limpiarla. También como pronominal: Se me ha bloqueado solo el móvil y no me acuerdo de…

impersonar

1. v. tr. Suplantar la identidad de alguien. ¿Es delito impersonar a un agente? 2. v tr. Imitar. Mañana tengo una entrevista de trabajo voy a tratar de impersonar a Marlon Brando. Etimología Calco del inglés impersonate ‘suplantar la identidad’. Alternativas: fingir ser, suplantar la identidad, usurpar la identidad, hacerse pasar por, imitar. La, lo, le 😐 impersona a 🧔🏻‍♂️ → 😐 LO o LE impersona 😐 impersona a 👩🏽 → 😐 LA impersona Más información • Aunque su…

exceler

v. intr. Ser excelente. Excele cada vez que salta al escenario. Sin uso real. Etimología Del latín excellere ‘elevarse, sobresalir’ o como regresivo a partir de excelente (entendiéndolo como participio de presente). Más información • El español tuvo los verbos exceller y excellescer (@RAEinforma).

edentar

v. tr. Morder con las encías cuando no se tienen dientes. Han sacado una línea de productos blandos idóneos para que las personas mayores los puedan edentar. Etimología Propuesta de palabra como regresivo del latín edentulus ‘edéntulo, desdentado, sin dientes, mellado’. Variantes: edentulear. Alternativas: mordiscar, enciar o gingivear (propuestas basadas en la idea de que se muerde con las encías).

undecuplicar

v. tr. Multiplicar por once. Han undecuplicado sus ganancias gracias a la nueva estrategia. Etimología De undécupla, undécuplo e -icar. Más información • Para verbos que indiquen multiplicaciones superiores, se puede usar duodecuplicar (×12), terciodecuplicar (×13), cuartodecuplicar (×14; de cuartodécupla, cuartodécuplo), quintodecuplicar (×15, de quintodécupla,quintodécuplo), sextodecuplicar (×16, de sextodécupla, sextodécuplo), septimodecuplicar (×17, de septimodécupla, septimodécuplo), octavodecuplicar (×18, de octavodécupla, octavodécuplo), novenodecuplicar (×19, de novenodécupla, novenodécuplo), vigintuplicar o bidecuplicar(×20, propuestas). Otras…

chinarse

v. pron. Enfadarse, mosquearse. Me he chinado un montón cuando le ha dicho eso al pobre. Es coloquial. Etimología Se suele relacionar con las chinas o piedrecitas, por lo molesto que es tener una dentro del zapato. Algunos lo relacionan con los chinos, porque al que se enfada se le achinan los ojos. También podría venir de rechinar.

josear

v. intr. Esforzarse por salir adelante en la vida. Ya tendré tiempo de sobra para descansar; ahorita es edad para josear, estudiar e invertir todo lo que se pueda. Otros significados: DAmer. Etimología Del inglés hustle ‘apresurarse, empujar’ y -ear, con adaptación. Variantes: josiar. Más información • Para el hecho de josear, se usa el nombre joseo. Para quien josea,…

juquearse

v. pron. Engancharse o volverse adicto a algo. Me estoy juqueando a la serie y me la voy a acabar en días. Es coloquial. Otros significados: DAmer. Etimología Del inglés hook ‘cazar con azuelo’ y -ear con adaptación, por la idea de engancharse a algo como a un anzuelo. Variantes: jukearse. Más información • Es preferible evitar el híbrido hookearse.…

gotear

v. intr. Exhibir lujo con joyas, accesorios y ropa cásual o deportiva mostrando a la vez una personalidad arrolladora. Mira cómo gotea por la alfombra roja. Es coloquial. Otros significados: DLE. Etimología Calco del inglés drip ‘gotear’, se dice que porque el fuego metafórico desprendido por una persona con goteo derrite en gotas las joyas que lleva. Más información •…

mayusculizar

v. tr. Poner en mayúsculas una secuencia de letras. Pidieron mayusculizar los carteles para que se leyeran mejor. Es de uso poco frecuente. Etimología De mayúscula e -izar. Alternativas: escribir en mayúsculas, capitalizar (del inglés capitalize, de capital letter ‘letra mayúscula’). Más información • Para el proceso, se usa el nombre mayusculización (o capitalización). Otras fuentes: @RAEinforma.

rostear

v. tr. Vapulear o criticar a alguien públicamente con el fin de dañar su imagen. Mis amigas me están rosteando porque escucho a Kate Bush. Es coloquial y propio de algunas zonas. Etimología Del inglés roast ‘criticar, amonestar’, ‘asar’ y -ear. Lo, la, le 👨👧 rostean a 👨 → 👨👧 LO o LE rostean 👨👧 rostean a 👧 → 👨👧…

psoeizar

1. v. tr. Hacer que algo adopte unas características similares al PSOE o que pase a estar controlado por este partido. El objetivo es psoeizar toda la izquierda; Dijo que había psoeizado la monarquía para poder sobrevivir. Es coloquial y se suele usar de forma peyorativa. 2. v. tr. o intr. Engañar, tomar el pelo. Se levantaba cientos de miles de euros anuales por psoeizar en Europa. Es coloquial…

jostear

v. tr. Alojar, hospedar, especialmente en un espacio o plataforma digital. El estrímer josteará el programa en exclusiva en su canal de Twitch. Etimología Adaptación del inglés host ‘actuar como hospedador’ y -ear. Variantes: hostear. Más información • Si se acepta el uso de la h aspirada en español y se pronuncia como tal, se puede escribir hostear.