Variante de sujetar propia sobre todo del habla infantil. Jujeta el biberón. Etimología Creada por asimilación de la segunda [j].
Categoría: Variantes populares
ninistra, ninistro
Variante de ministra, ministro usada por algunos en referencia a un ministro que se considera que ha conseguido el puesto sin ningún mérito. El ninistro de Deportes ha vuelto a demostrar que de fútbol tiene poca idea. Es coloquial y se suele usar como despectiva o festiva. Etimología Acrónimo o mosqueperrismo de nini y ministra, ministro.
toa
Variante simplificada de toda con caída de la [d] intervocálica. Toa la noche bailando sin parar. Más información • Lo indicado es escribirlo sin apóstrofo: toa (no to’a).
az
1. Variante ortográfica de haz (imperativo de hacer correspondiente a tú o nombre con distintos significados) con pérdida de h. ¡Az eso ahora mismo! Se considera incorrecta. 2. Variante ortográfica de as en zonas seseantes. Es un az de la aviación. Se considera incorrecta. 3. Variante ortográfica de has (2.ª persona del singular del presente de indicativo de haber) en zonas seseantes: ¿Az ido ya? Se considera incorrecta.
enfervecer
v. tr. Agitar, avivar, especialmente las pasiones o los ánimos y de forma negativa. Esos comentarios enfervecen el ambiente y generan crispación. Etimología Seguramente cruce de enfervorizar o enfervorecer y enfebrecer. Más información • Se conjuga como agradecer: enfervezco, enferveces, enfervece… • Es una forma rechazada por muchos hablantes, pero se documenta. En CREA, por ejemplo, se encuentra usado por…
halluda
Variante ortográfica de ayuda usada por equivocación o con fin humorístico, especialmente en contextos informales y como petición jocosa de auxilio. No me funcionan los filtros de Instagram. ¡Halluda! Variantes: alluda.
socialisto
Variante popular de socialista usada por los detractores del socialismo ya sea como masculino despectivo que ironiza con la formación de femeninos en casos como presidenta (asociados con partidos de izquierdas), o como acrónimo de socialista y listo (en el sentido de ‘listillo’) para indicar que estas personas se aprovechan de su ideología para ganar dinero.
hidrolatar
Variante popular de idolatrar ‘adorar a alguien’ usada por desconocimiento o de forma humorística. Te hidrolato, cari. Etimología Variante surgida por metátesis e influencia de hidro-. Se puede considerar un eslincismo. Curiosidades • Ha tenido repercusión una pintada que se comparte en redes en la que se lee «T hidrolato». Esto ha hecho que se defina el verbo relacionándolo con…
malérrima, malérrimo
Variante popular, generalmente festiva, de malísima, malísimo, superlativo de mala, malo (‘de mala calidad, con mala salud, malvado’), formada con el sufijo -érrima, -érrimo. Es un cantante malérrimo. Otras fuentes: @RAEinforma.
fructiferar
Variante popular de fructificar, seguramente como cruce de fructificar y proliferar u otro verbo terminado en -ferar, o directamente a partir de fructífero. Más información • Aunque no es de uso normal y lo rechazan muchos hablantes, podría estar justificado a partir de fructífero y -ar (como en proliferar de prolífero) o, más raro, de fructífero e -ificar con haplología…
vinistes
Variante de viniste (forma de segunda persona del singular del pretérito perfecto simple de venir), considerada inadecuada por muchos hablantes. Etimología Se dice que se ha creado por analogía con otras formas de segunda persona del singular que terminan en s (vienes, venías, vendrás…). Variantes: viniste (la recomendada), veniste (rechazada por muchos), venistes (aún menos aceptada). Más información • También…
loquesurja
n. masc. Cita con alguien en la que, sin haber ningún tipo de relación asegurada, se está abierto a ello. Dice que quedan por un amistad, pero es un loquesurja en toda regla. Etimología Fusión o amalgama de la expresión lo que surja ‘cualquier cosa que pueda ocurrir de forma no premeditada’. Más información • Lo indicado es escribirlo junto…
fulva, fulvo
1. adj. De color amarillo parduzco o rojizo, leonado. El bosque nos recibió con sus fulvas hojas. 2. Variante popular con ortografía desviada de fútbol. Estoy triste porque Ibrahimovic se ha retirado del fulvo. Es informal y generalmente festiva. Etimología (1) Del latín fulvus. Variantes: fúrbol (2). Más información (1) • Es algo más normal en portugués e italiano. En inglés, existe fulvous.…
procastinar
1. v. intr. Descansar dejando para otra día una obligación que se debería hacer en ese momento. Me siento fatal, pero hoy necesitaba procastinar un rato. 2. v. tr. Dejar para otro día algo que se debería hacer en ese momento. Estoy procastinando el trabajo de Lengua. Etimología Variante con simplificación de r de procrastinar, del latín procrastināre ‘diferir, dejar…