1. adj. De color amarillo parduzco o rojizo, leonado. El bosque nos recibió con sus fulvas hojas. 2. Variante popular con ortografía desviada de fútbol. Estoy triste porque Ibrahimovic se ha retirado del fulvo. Es informal y generalmente festiva. Etimología (1) Del latín fulvus. Variantes: fúrbol (2). Más información (1) • Es algo más normal en portugués e italiano. En inglés, existe fulvous.…
Categoría: Variantes populares
procastinar
1. v. intr. Descansar dejando para otra día una obligación que se debería hacer en ese momento. Me siento fatal, pero hoy necesitaba procastinar un rato. 2. v. tr. Dejar para otro día algo que se debería hacer en ese momento. Estoy procastinando el trabajo de Lengua. Etimología Variante con simplificación de r de procrastinar, del latín procrastināre ‘diferir, dejar…
carie
Forma usada por algunos como singular de caries. Etimología Forma regresiva por interpretar la -s de caries (del latín cariēs ‘podredumbre’) como plural. Más información • Lo recomendado es usar caries también en singular (DPD): la caries (no la carie). Curiosidades • En el juego de letras Wordle (o La palabra del día), ha generado confusión el hecho de que…
elicótero
Variante gráfica popular de helicóptero. Variantes: helicótero. Más información • Como representación de la pronunciación [elikótero], considerada descuidada o inapropiada por muchos, lo más indicado sería escribir helicótero, pero es normal prescindir de la h. La grafía elicotero o helicotero refleja una pronunciación llana o grave. • Aunque muchos rechazan la pronunciación sin [p], la caída de la [p] ante…
alomojó
Variante popular humorística de a lo mejor ‘quizá, tal vez’. Alomojó no es quien crees. Variantes: a lo mojó. Más información • Se usa principalmente en redes sociales.
cobete
Variante popular de cohete, especialmente empleada en referencia a los fuegos artificiales. Corre, sal a la ventana, que empiezan los cobetes. Es considerada vulgar por muchos hablantes. Etimología Variante con labialización de cohete. Más información • Como en otros casos en los que se refleja una [b] que aparece en la pronunciación (como en abujero), se escribe con b (no…
girón
Variante de jirón hoy considerada inadecuada por muchos (@RAEinforma). Etimología Variante de jirón escrita así por desconocimiento o manteniendo la forma antigua. Más información • Aunque hasta 1837 se recogió en el diccionario de la RAE la forma girón, a partir de 1843 se empezó a recoger jirón, en algunas ediciones relacionándolo con jira. Pese a que hoy se dice…
enga
Variante popular de venga, especialmente en su uso interjectivo. Enga, déjate de marear la perdiz. Etimología Aféresis de venga, con pérdida de [b] inicial, como en amos, por ejemplo. Más información • Lo recomendado es escribir esta forma sin apóstrofo delante: enga (mejor que ‘enga). Otras fuentes: Diccionario dialectal peralêo.
sisí
n. fem. Tendedero móvil, armazón con patas y varas finas transversales generalmente metálico y plegable en el que se tiende la ropa mojada para que se seque, especialmente el que tiene un piso inferior más pequeño. Destiendo la ropa de la sisí y me pongo con la cena. Etimología Se dice que del nombre de la emperatriz Sissi, por quedar…
cipitiesto
n. masc. Follón, lío, alboroto, situación embarullada, generalmente con gritos y enfado. Cuando se enteró de que le habían roto el íbuk, montó un cipitiesto memorable. Es coloquial y poco frecuente. Etimología Probablemente variante de zapatiesta o zapatiesto, cuyo origen podría ser onomatopéyico y estar influenciado por zapato y quizá tiesto. Variantes: zipitiesto (menos recomendable); zapatiesta, zapatiesto, zapitiesta, zapitiesto, trapatiesta,…
por Dior
Variante popular y humorística de por Dios usada para mostrar asombro mezclado con exasperación o reproche. No digas esas cosas, por Dior. Etimología Probablemente creada a partir de la marca Christian Dior como homónimo parasitario de Dios o quizá con mero cambio de s a r. Más información • Puesto que es una variante de por Dios, lo más natural…
sumiel
Variante popular de somier. Vendo sumiel de 90 cm. Es rechazado por muchos hablantes. Etimología A partir de somier con cierre de la o y lateralización de la r final. Más información • Lo recomendado es usar somier. Curiosidades • Se hizo popular en febrero de 2023, cuando en el programa de televisión El hormiguero se mostró que era de…
narratriz
Variante de narradora, forma femenina de narrador. Etimología De narrador y la terminación -triz de otros femeninos, como actriz o emperatriz, o directamente del latín narrātrīx, quizá a través del inglés narratrix o el francés narratrice. Variantes: narractriz. Más información • Es de uso muy poco frecuente. Los testimonios que hay generalmente son de uso adjetival: voz narratriz. Curiosidades • Tuvo repercusión a principios de febrero de 2023, cuando una profesora de lengua compartió…
abrido
Variante regular del participio de abrir, cuya forma normal y recomendada es la irregular abierto (del latín apertus, participio de aperīre). Es rechazada por la mayoría de hablantes. Etimología De abrir y -do. Más información • Aunque se usa abierto desde los orígenes del español, se ha usado alguna vez abrido en la Edad Media (NGLE) y textos posteriores: «Ya el un ojo…