n. masc. Pequeño restaurante de estilo francés. Si vas a ese bistró, pídete el burguiñón de ternera con salsa de vino. Etimología Del francés bistro, de bistro(t) ‘regente de una taberna’, de origen incierto, quizá de una palabra de un dialecto occitano con el significado de ‘sirviente’. No se suele aceptar la teoría que atribuye su origen a la palabra…
Categoría: Etimologías
tratoría
n. fem. Restaurante italiano, generalmente el que ofrece comida casera en un ambiente familiar. Es la típica tratoría con mantelitos de cuadros y unos macarrones buenísimo. Etimología Del italiano trattoria, de trattore ‘regente del restaurante’, de trattare ‘tratar, dar trato’. Más información • La adaptación adecuada en español es tratoría, con una sola t intervocálica y con tilde.
a llorar a la llorería
Expresión con la que se muestra indiferencia o menosprecio ante las quejas o lamentos de alguien. El gol es legal. A llorar a la llorería. Es coloquial. Etimología La palabra llorería se ha creado a imitación de nombres de establecimientos o servicios de atención (habla sobre su formación Antonio Fábregas en este hilo). La expresión podría ser de origen argentino;…
tepanyaki
1. n. masc. Estilo de la cocina japonesa en que los ingredientes de un plato, generalmente pequeñas tiras de carne, pescado, marisco, verduras y núdels, se fríen rápidamente en una plancha de acero, sartén o utensilio similar. El pollo al tepanyaki de ese restaurante es el mejor de Madrid. Se usa a veces como aposición al nombre del ingrediente principal:…
babazorro, babazorra
1. adj. y n. masc. y fem. Natural de Álava, provincia del País Vasco. Los babazorros están muy contentos con el nuevo hospital. 2. adj. Relativo a Álava. La economía babazorra afrontó 2020 con optimismo. 3. adj. y n. masc. y fem. Aficionado del Alavés, equipo de fútbol de Vitoria. Los babazorros celebraron el fichaje de Lucas Pérez. 4. adj.…
mufin
n. masc. Especie de magdalena grande, generalmente con algún ingrediente más. Qué rico está el mufin de arándanos mojado en leche. Etimología Del inglés muffin, quizá del bajo alemán muffen, plural o diminutivo de muffe ‘pastel pequeño’. Variantes: mafin. Más información • La adaptación mufin refleja la pronunciación [múfin]. Si se pronuncia [máfin], se escribirá mafin. No son propias del…
ojiplática, ojiplático
adj. Atónito, con los ojos como platos. Me quedé ojiplática cuando le oí contar lo del asesinato. Es coloquial. Etimología De la expresión con los ojos como platos, formada a imitación de otros compuestos y derivados. Parece que nació en los 80. Variantes: ojoplática, ojoplático. Más información • Aunque es coloquial y, en principio, de creación festiva, para muchos tiene…
tontolaba
n. masc. y fem. y adj. Tonto de remate, cretino, idiota. Hay que ser tontolaba para hacer una pintada en la pared de la catedral. Es coloquial y puede resultar ofensivo. Etimología De tonto del haba, quizá en referencia a la persona a la que le toca el haba del roscón de Reyes y tiene que pagarlo. Iribarren dice que…
tolay
n. masc. y fem. y adj. Atontado, pasmado, panoli, poco avispado. Menuda pinta de tolay tienes con esas gafas. Es coloquial. Etimología De origen incierto, quizá expresivo e influido por tonto y lelo o de tolle, tolle (ver tolili). Variantes: tolái. Alternativas: tolili, toli. Más información • Es más normal y recomendable el uso de tolay, pero también es posible…
umami
n. masc. Sabor distinto del ácido, dulce, salado y amargo que se suele relacionar con la comida japonesa y que está presente, además de en las algas, la soja y el pescado crudo, en el jamón serrano, el tomate o en quesos curados como el parmesano. Algunas personas creen que comer umami provoca dolores de cabeza, en lo que se…
sentipensante
adj. Que da igual importancia al corazón y a la razón. Es de admirar la postura sentipensante que muestra en sus artículos. Etimología De sentir y pensar. La usó y apreció Eduardo Galeano tras escuchársela a pescadores colombianos para referirse al lenguaje que dice la verdad. También usó sentipensantemente.
copipaste
n. masc. Acción de copiar y pegar una parte de un texto en un medio electrónico, frecuentemente para ahorrar trabajo y sin apenas revisar el contenido. El hilo es un copipaste de un discurso de un político de hace años. Etimología Del inglés copy ‘copiar’ y paste ‘pegar’. Alternativas: copiapega, copipega. Más información • La adaptación más adecuada en español…
flusflús
n. masc. Espray o pulverizador de líquido con gatillo. Cuando tengo mucho calor, me echo agua por encima con el flusflús. Etimología Por imitación del sonido que hace el líquido al ser pulverizado. Alternativas: atomizador, pulverizador, vaporizador, rociador, chisguete, fusfús, flis, flisflís, flisflás, frufrú, frufrí, fluchifluchi, chufchuf. Más información • Por su pronunciación con un solo acento, lo más adecuado…
que si quiere bolsa
Expresión usada para mostrar indiferencia o menosprecio ante una perorata que suelta alguien. Que sí, que sí; pero que si quiere bolsa, señora, que no tengo todo el día. Etimología De las palabras de quien atiende la caja de un supermercado a un cliente que no está a lo que está en la caja y crea cola. Variantes: que si…