a llorar, a la llorería

Expresión con la que se muestra indiferencia o menosprecio ante las quejas o lamentos de alguien. El gol es legal. A llorar, a la llorería. Es coloquial.

Etimología

Llorería calca la formación de nombres de establecimientos o servicios de atención. La expresión podría ser de origen argentino; ya en 2009 hay un uso en Twitter.

Más información

• Parece más natural la interpretación en la que a llorar es un elemento externo (tópico o prótatis condicional), por lo que preferiblemente va separado con coma. Si a la llorería se interpretara como complemento interno de llorar (y, por tanto, formara parte de su grupo entonativo), se escribiría sin coma. Aun así, por la brevedad del primer segmento es normal prescindir de la coma (@RAEinforma), sobre todo cuando hay otras comas en el mismo enunciado: Me parece muy bien que protestes, pero a llorar a la llorería.

• Se escribe llorería con tilde (no lloreria).

Navegador de artículos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: