n. masc. Hecho de dejar de dar señales de vida uno de los miembros de una relación amorosa con el fin de romperla. Jamás me esperaría de ella que pudiera recurrir al gostin para romper conmigo.
Etimología
Adaptación del inglés ghosting, de ghost ‘fantasma’.
Variantes: gósting, gosteo, gostineo.
Alternativas: desaparición, fantasmeo, evanescencia, borromapeo (de borrarse del mapa), esfumeo, esfumaje, ignoreo.
Más información
• La adaptación de la pronunciación más normal en español es gostin. Si se pronuncia la g, se escribirá gósting. Se deben evitar grafías híbridas como gosting o ghósting.
• Su plural regular en español es góstines, pero es más normal el uso de góstins (o góstings) por influencia del plural inglés ghostings.
• Se ha usado también en otros ámbitos; como en el laboral (gostin laboral) en referencia a trabajadores que desaparecen sin decir nada y no vuelven al trabajo.
• Se suele usar en la expresión hacer gostin. Como alternativa, se puede usar ignorar, hacer el vacío, desaparecer, no dar señales de vida…
Un pensamiento en “gostin”