Pronombres pospuestos anticuados

En el español actual solo se posponen los pronombres personales átonos cuando se combinan con formas de imperativo (y de subjuntivo con valor exhortativo), como en decidle; de infinitivo, como en decirle, y de gerundio, como en diciéndole. En el resto de los casos, el pronombre va delante: le digo, le dirás, le dijo… No obstante, conservamos algunas expresiones en las que se conserva el pronombre pospuesto con otras formas verbales:

  • Habrase visto
  • Érase una vez
  • Haberlas, haylas
  • Muérome
  • Dícese

No usadas como verbos:

  • el acabose
  • metomentodo
  • el pésame
  • dimes y diretes

Además de en zonas donde la posposición es normal, en algunas regiones de Ecuador es frecuente con futuros (§ 23.14z de la NGLE):

  • Asomaraste (forma muy usual para indicar a alguien que puede ir o está invitado).
  • Pondraste la chaqueta.
  • Darasme un café.

Navegador de artículos

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: