n. masc. Señor. Sí, buana; ahora mismo lo preparo. Se usa normalmente como vocativo y en un contexto en el que un esclavo negro se dirige a su amo o en el que, generalmente de forma jocosa, se utiliza para dar a entender a una persona que acaba de dar una orden que se está comportando como un esclavista.
Etimología
Adaptación del suajili bwana ‘señor, maestro’.
Más información
• La adaptación indicada en español es con u: buana.
• Cuando se usa como vocativo, se debe separar con coma: Sí, buana.