v. pron. Batirse, enfrentarse, contender. Me he retado con el director de legal en la ap de formación interna. Otros significados: DLE. Etimología De reputare ‘calcular, volver a contar, sopesar’, de re y putare ‘limpiar, recortar, podar’, de putus ‘puro’. Más información • Aunque el uso pronominal de retar no está generalizado y se debe posiblemente a la influencia de…
Etiqueta: por qué se dice
mazo de
det. Mucho. Había mazo de gente. Es coloquial. Etimología Probablemente de mazo como conjunto de cosas (igual que en el caso de montón). Variantes: mazo.
mazo
1. adv. Mucho, muy. Tu coche nuevo mola mazo, tío; La peli está mazo guapa. Es coloquial. 2. det. Mucho. Había mazo gente. Es coloquial y se siente como poco cuidado incluso en ese registro. Otros significados: DLE. Etimología Probablemente de mazo como conjunto de cosas (igual que en el caso de montón). Variantes: mazo de (2).
gastroneta
n. fem. Furgoneta o camión habilitado para preparar y vender comida y bebida. La película «Chef» va de un cocinero que decide empezar un negocio con una gastroneta. Etimología Acrónimo de gastronomía y furgoneta propuesto por Fundéu como alternativa al inglés food truck ‘camión de comida’. Alternativas: gastromóvil, comioneta, fúdtrac, puesto, puesto gastroambulante, motorbar, furgobar. Otras fuentes: FundéuRAE; @RAEinforma.
gólem
n. masc. Ser imaginario, normalmente con forma similar a la de un humano, nacido a partir de piedras o barro. En el bosque el personaje se tiene que enfrentar a un gólem. Etimología Quizá del hebreo golem ‘masa sin forma, embrión’, a partir de galam ‘dobló, envolvió’, o tal vez de una voz hebrea con el significado de ‘materia prima’.…
ruedín
n. masc. Rueda pequeña que se engancha a la bicicleta como ayuda para mantener el equilibrio. He visto a un niño de tres años montando en bici sin ruedines. Etimología De rueda e -ín. Variantes: rodín. Alternativas: estabiciclo. Otras fuentes: @RAEinforma.
campingás
n. masc. Hornillo utilizado para cocinar, generalmente cuando se va de acampada. Se olvidaron de llevarse el campingás de campin y tuvieron que comer solo cosas crudas. Etimología Del nombre de la marca Campingaz®. Más información • Puesto que en general se pronuncia con un solo acento ([kampingás]), en español es más normal y preferible adaptar el nombre como campingás…
péiper
n. masc. Artículo científico. En el mundo académico hay que escribir un péiper cada poquísimo tiempo si quieres tener un currículum aceptable. Etimología Adaptación del inglés paper, en su origen ‘papel’. Alternativas: artículo, artículo científico. Más información • Su plural regular es péiperes, pero lo normal es usar péipers por influencia del inglés papers.
palo selfi
n. masc. Palo extensible con un dispositivo en su extremo que permite colocar el móvil en él y hacer una foto, generalmente de la persona que sujeta el palo y quienes le acompañan. Los palos selfi tuvieron un bum con el auge de los selfis, pero ahora ya casi no se usan. Etimología De palo y selfi. Más información •…
arboricidio
n. masc. Destrucción de árboles. Acusan a las obras de suponer un auténtico arboricidio en el barrio. Etimología De arbori-, a partir del latín arbor ‘árbol* y -cidio ‘acción de matar’. Variantes: arbolicidio, arbolcidio. Más información En español se considera preferible usar la forma con base latina arboricidio a la forma arbolicidio o arbolcidio. Otras fuentes: @RAEinforma.
pijoprogre, pijaprogre
n. masc. y fem. y adj. Persona con buen nivel económico y de apariencia conservadora, pero con ideas modernas y liberales que se consideran impropias de ella. Achaca la victoria socialista al aumento de los pijoprogres en España. Es coloquial y generalmente despectivo. Etimología Compuesto de pijo y progre, acortamiento de progresista. Variantes: pijiprogre. Más información • Por su pronunciación…
sicansíos
expr. No puede vernos. Sicansíos. ¡Prended las trincheras! Etimología Adaptación del inglés she can’t see us ‘(ella) no puede vernos’; fruto de un error en la traducción del capítulo 8×03 de Juego de tronos, donde se adaptó la expresión en lugar de traducirla, quizá por interpretar que el personaje que la pronuncia (ser Davos) está hablando en una lengua distinta…
walabí
n. masc. Marsupial australiano similar a un canguro pequeño. En el hotel de nuestro viaje a Australia había walabíes sueltos por el jardín. Etimología Del dárug walabi o waliba o de wolaba, todas con el mismo significado. Variantes: gualabí, ualabí. Más información • En español, lo normal es usar la adaptación walabí (también ualabí, pero no hualabí). También es posible…
yétlag
n. masc. Descontrol del sueño después de un viaje largo a un lugar con una zona horaria considerablemente distinta. Tenía algo de sueño a todas horas, pero resistí al yétlag. Etimología Del inglés jet lag, formado por jet ‘avión (a reacción)’ y lag ‘retraso en el movimiento’. Variantes: yetlag. Alternativas: desfase horario, desajuste horario, síndrome de la zona horaria, horitis,…