epicaricacia

n. fem. Alegría por la desgracia ajena. La epicaricacia se paga cara en las películas de miedo.

Etimología

Del griego epikhairekakía ‘alegría ante el mal’, de epikhaírō ‘me alegro’ (a partir de epi- y khaírō ‘alegrarse’, del protohelénico *kʰəřřō ‘alegrarse’, a su vez de la raíz protoindoeuropea *ǵʰer- ‘anhelar, codiciar’), y kakós ‘mal’ (posiblemente relacionada con la raíz protoindoeuropea *kakka- ‘hacer caca’).

Alternativas: regodeo.

Más información

• Con un sentido similar, es normal el uso de la palabra alemana Schadenfreude (de Schaden ‘daño’ y Freude ‘alegría’), que se podría adaptar como sadenfroide o calcar como dañoalegría o malegría. En español también se usaba bañarse en agua rosada con un significado similar, de donde se podría decir baño en agua rosada.

• Como verbo, además, se podría usar epicaricaciarse o la adaptación sadenfroidearse. También el calco dañoalegrarse o malegrarse.

Navegador de artículos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: