Nessun dorma

Conocida aria de la ópera Turandot (estrenada en 1926) del compositor italiano Giacomo Puccini (1858-1924).

Etimología 

Significa en italiano ‘que nadie se duerma’, de nessun (apócope de nessuno, a su vez del latín ‘no’, ipse ‘el mismo’ y‎ ūnus ‘uno’) y dorma (forma de imperativo de 3.ª persona del singular de dormire). Lo canta en la ópera el príncipe Calaf como eco de las órdenes que está dando la princesa china Turandot, quien pide a la gente que no se duerma hasta que no descubran la identidad del príncipe, después de que este, habiendo acertado las tres adivinanzas que Turandot, por venganza, plantea a sus pretendientes, matándoles si fallan, y viendo que ella no le quiere, acepta morir si la princesa adivina su nombre antes del amanecer.

Más información 

• Se pronuncia [nésun dórma].

• Es Nessun dorma (con la primera palabra terminada en n), no Nessum dorma, como a veces se ve escrito. Y la primera palabra se escribe con dos eses, no Nesun ni Nesum.

• Como título de una parte dentro de una obra, se citará dentro de un texto solo con mayúscula inicial y entre comillas cuando se mencione junto a la obra (OLE): El aria «Nessun dorma» es la parte más conocida de Turandot. Si se menciona de manera independiente, se puede escribir en cursiva: Mi aria pucciniana favorita es Nessun dorma.

Navegador de artículos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: